Characters remaining: 500/500
Translation

thành thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thành thân" est un terme archaïque qui signifie "se marier" ou "s'unir". C'est une expression qui évoque l'idée de former un lien matrimonial ou une union formelle entre deux personnes.

Utilisation de base :

"Thành thân" est utilisé pour parler du mariage, surtout dans un contexte traditionnel ou littéraire. Par exemple, on pourrait dire : - "Họ đã thành thân sau nhiều năm yêu nhau." (Ils se sont mariés après plusieurs années de relation.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "thành thân" peut être utilisé pour décrire non seulement le mariage, mais aussi l'idée d'unir des vies de manière spirituelle ou émotionnelle. Cela peut également faire référence à l'engagement profond entre deux personnes, au-delà des simples formalités légales.

Variantes du mot :

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "thành thân", il est souvent utilisé en conjonction avec d'autres termes liés au mariage, comme "hôn nhân" (mariage) ou "cưới" (épouser).

Autres significations :

En dehors de son sens de mariage, "thành thân" peut également être utilisé dans des contextes moins courants pour parler d'une transformation personnelle ou d'un engagement dans une voie de vie.

Synonymes :
  • Kết hôn : un terme plus courant pour dire "se marier".
  • Cưới : signifie également "épouser" ou "se marier", mais est utilisé de manière plus informelle.
  1. (arch.) se marier ; s'unir.

Comments and discussion on the word "thành thân"